Exhibition 「50day」 Jung Yeonyeon_ジャン・ヨンヨン  

ArtistNews 2024年2月18日

■ アーティスト:Jung Yeonyeon_ジャン・ヨンヨン

■ 会期:2024年2月20日(火)ー25日(日)8:45-21:00

 2/21(水)❌17:00~ オープニングイベント→19:00からに変更になりました!

■ 会場:天神山アートスタジオ 1階 展示スペース

■ 入場・参加無料

■ アーティストについて

画家チョン・ヨンヨンは華やかな絵筆と女性のイメージを通じて現代の社会心理を盛り込むアーティストです。 22年のキャリアの彼女は、20回の個展(韓原美術館)と80回の国内外アートフェアと団体展(Asia Contemporary Art Show [Hong Kong]、Art Paris Art Fair [France]、Art Karlsruhe [Germany]、Kunstart 2012 [Italy] 、アートギャラリー[Uzebekistan]、etc.などに参加しました。 マガジンカバーや、サムスン電子、LG電子と共にポップアップストアと映像作業と韓国文化観光体育部の主催、後援でイギリス、ストックホルム、日本で、展示会が巡回しました。 これら企業などとのコラボレーション、韓国化粧品ザサム、バレンタインマリスウェルと多様なジャンルのアーティストコラボレーションおよび出版企業施工社で個人エッセイ出版、公共美術設置の他、フランス、日本、ベトナム、カンボジア、韓国など多数のレジデンシー経験を通じて多様な創作活動を展開しています。

Jung Yeon-yeon is an artist who captures the social psychology of the present era through colorful paintbrush and woman. With 22 years of experience, she has participated in 20 individual exhibitions (Hanwon Art Museum) and 80 domestic and overseas art fairs and group exhibitions (Asia Contemporary Art Show [Hong Kong], Art Paris Art Fair [France], Art Karlsruhe [Germany], Kunstart 2012 [Italy], etc.). She was named “The next 18 Korean” by the Sovereign Art Foundation and was selected as “The Artist that Art Paris Art Fair pays attention to.” She also appeared on a number of covers besides the cover of “Public Art” every month. She also participated in pop-up stores and NFTs with Samsung Electronics and LG Electronics, and toured exhibitions in the UK, Stockholm, and Japan under Theoulrim under the auspices of the Ministry of Culture, Tourism and Sports. It also participates in various activities such as LG Household & Health Care On the Body, The Face Shop, and Co-up with many companies, Korean Cosmetics The Saem, Valentine Mariswell and various genres of artist collaboration, and publication of personal essays.

화가 정연연은 화려한 화필과 여성의 이미지를 통해 현 시대의 사회 심리를 담아내는 예술가이다. 22년 경력의 그녀는 20개의 개인전(한원미술관)과 80개의 국내외 아트페어 및 단체전(Asia Contemporary Art Show [Hong Kong], Art Paris Art Fair [France], Art Karlsruhe [Germany], Kunstart 2012 [Italy], Art gallery [Uzebekistan], etc.등에 참여했다. 소버린 아트 재단에 ” the Nesx 18th Korean”, “Art paris art fair가 주목하는 아티스트”로 선정되었습니다. 그녀는 또한 원간 “퍼블릭 아트”의 커버 외에도 다수의 매거진 커버와 삼성전자, LG전자와 함께 팝업 스토어와 영상 작업과 한국 문화관광체육부의 주관, 후원으로 영국, 스톡홀름, 일본의 전시회를 순회 하였다. 또한 LG생활건강 온더바디, 더페이스샵, 다수 기업과의 협업, 한국화장품 더샘, 발렌타인 마리스웰과 다양한 장르의 아티스트 콜라보레이션 및 출판 기업 시공사에서 개인 에세이 출간, 공공미술 설치 외 프랑스, 일본, 베트남, 캄보디아, 한국 등 다수의 레지던시를 통해 다양한 창작 활동을 보여주고 있다.

■ 展覧会「50day」について

不安定なパラレル

私の作品には、不安、欲望、罪悪感、攻撃性、臆病さ、あるいはその逆など、言葉では表現できない内面世界をモチーフとして、象徴的なパターンによるメッセージが込められている。それは、現実逃避に呼応する作家の生活では直接表現されるaことはないが、暗黙のうちに内包された内容を表現することで、2つの不安定な心理の結果が作品として誕生する。また、作家の美的トリックは、それを発見した鑑賞者の感情を呼び起こす。これは、作家が伝えようとする二重のメッセージを得ることで、もうひとつのコミュニケーション装置となる。現在、私の作品には「着想」と「非着想」という2つのものがある。この2つの絵画は、複雑な逆説的展開方法と両義性を持っている。審美的には、馴染みのある公共の美学に従っているが、逆に、その中に隠された象徴的なトリックは、負の社会の邪悪さと破壊的な精神を表現している。
これは、徹底した計算のもとに生み出された、私の内なる基盤の根底にある意識の喪失を物語るものであり、覚醒の手段でもある。一方のキャンバスには、透明感を水で薄め、鮮やかなカラフルカラーと対照的な複雑なパターンを描く水彩画のジャンルと、無名の女性のポートレートのシリーズ。もう一方のキャンバスでは、鉄、銅、青銅の腐食からなる色彩の上に、蛍光色や金属色のコントラストや波といった曲線が描かれている。これは、死に近づこうとする作家の人生の一部として始まったもので、自然の誕生と消滅の素材とは対照的に、一致しない素材と素材を偶然に組み合わせることで、不安定な均衡を示している。現代社会と歴史の矛盾した人間心理による不安、傷、憎しみ、攻撃性を使い捨ての産物として消費し、その感情の産物を再び拾い上げる人々に、作品を通して癒し、安らぎ、欲望を伝えたい。

Another day

– そこでの偶然の出会い

いつのまにか作家として活動をはじめてから20年。 創作活動に対する懐疑感でバーンアウトが来ました。

2016年から始まったパニック障害を皮切りに、最終的には2022年に激しい不安と落ち込みで自殺衝動まで来て、結果的に、大学病院に入院をすることになりました。 病棟に入院する期間中も、焦りで材料を手に入れて作業をしたのです。 創作活動によるバーンアウトを引きずって、アン・ウンチェその中で答えを探そうという疑問をもって退院しました。 そんな風に退院をして、家族と療養で済州島へ旅行に行きました。 そこで<Another day>は始まるのです。

偶然の縁

これまでの防御的空間だった「スタジオ」を出る、レジデンシーという実験的空間は私にとって恐怖でした。 作業中に多くの人々とコミュニケーションをとり、完成していない作業とその過程を見せる上で私の見せることをためらう部分を見せるような不快感を持っていたので怖かったのです。 しかし、時間が経つにつれてどんどん心が変わっていきました。 時には、これらの空間と時間が私に欠けていた一つの要素であることを知ったり。 少し近所を見て周り、スタジオにきている町の住民たちと元気ですかと言葉を交わし、お茶を飲み、穏やかな生活の物語が紡がれていきました。 これを皮切りにこれまでの個人のスタジオを離れ、団体や企業の連結でベトナム、カンボジア、日本などで、レジデンシーを通じて得た印象と感情を持って作業に没入することになりました。

極めて個人的な感謝

一連の創作活動とは異なり、Another dayの活動にはもう少し軽やかな気持ちで進められることを期待しました。 人物と共に現地の特徴とストーリーが込められたシンボルを基に、その中に含まれたメッセージを一緒に伝えようとしました。 この創作活動では、ただ偶然の出会いに壊れることなく親しくしてくれた人々と「尾の尾を噛んで縁になった。」という感じで、再び創作活動に取り組むことができ、感じることができ、学びを通してこの感覚を絵で創造できることについて 感謝を伝えるものです。 極めて個人的な生活を通じた絵手紙だと思っています。

今まで私と共にあった縁と新しい縁に期待と感謝を伝えます。

札幌の天神山アートスタジオでの全ての縁とともに、私の愛と平和をここで伝えたいと思います。

ジャン・ヨンヨン

In my work, I contain a message with a symbolic pattern as a motif of the inner world that cannot be expressed in words, such as anxiety, desire, guilt, aggression, cowardice, or vice versa. This is not directly expressed in the artist’s life, which responds to avoidance of reality, but by implicitly expressing the implied contents, the result of two unstable psychologies is born as a work. In addition, the artist’s aesthetic trick evokes the emotions of the viewer who discovered this. This becomes another communication fixture by obtaining the dual message the artist is trying to convey. Currently, there are two things in my work: conception and non-conception. These two paintings have a complex paradoxical development method and ambivalence. Aesthetically, it follows the familiar public aesthetics, but on the contrary, the hidden symbolic trick within it expresses the wickedness and destructive spirit of the negative society. This tells the loss of consciousness underlying my inner base, a result created under thorough calculation, and is also a means of awakening. On one canvas, a series of watercolor genres, diluting transparency with water and complex patterns contrasting with bright colorful colors, and a series of portraits of unknown women. On the other canvas, the canvas shows curves such as the contrast and wave of fluorescent and metal colors over colors composed of iron, copper, and bronze corrosion. This started as part of the artist’s life trying to get close to death, and it shows an unstable equilibrium by coincidentally combining materials and materials that do not match as opposed to the materials of natural birth and extinction. Through my work, I would like to convey healing, peace, and comfort and desire to those who consume anxiety, wounds, hatred, and aggression caused by the contradictory human psychology in the modern society and history as disposable products and pick up the products of those emotions again.

Another day
– an accidental meeting there

It’s already been 20 years since I started as a writer. Burnout came due to skepticism about my work.
Starting with panic disorder that began in 2016, eventually, in 2022, due to severe anxiety and depression, he was admitted to a university hospital. Even the time I was admitted to the ward, I was nervous and brought materials and worked. I was discharged with a question of trying to find an answer in it while hugging the burnout due to work. After being discharged from the hospital, I traveled to Jeju Island as a recuperation with my family. “Another day” begins there.

an accidental relationship
The experimental space called residency in the studio, which was a defensive space, was a fear for me. I was scared because I communicated with many people while working and had the unpleasant feeling of showing my pride in showing incomplete work and the process. But as time passed, I gradually changed my mind. Sometimes this space and time are a factor that I lacked. I looked around the neighborhood, asked how I was with the local residents visiting the studio, drank tea, and talked about calm life. Starting with this, I left my existing private studio and began working with impressions and feelings through residency in Vietnam, Cambodia, and Japan through a group or business connection.

an extremely personal appreciation
Unlike a series of works, I wanted the other day work to proceed with a lighter heart. Based on the symbol containing local characteristics and stories along with the character, I tried to convey the message contained in it together. In this work, it can be said that it conveys gratitude for being able to work again, feel, and work on a picture through learning, by saying, “We became connected with the tail of the tail.” Think of it as a picture letter through a very personal life.

I would like to express my expectations and gratitude for the relationship I have kept so far and for a new relationship.

I would like to convey my love and peace here with all the connections at Tenjinyama Art Studio in Sapporo.

Another day

– 그 곳에서의 우연한 만남

어느덧 작가로 등단한지 20년. 작업에 대한 회의감으로 번아웃이 왔다.

2016년 부터 시작 된 공황장애를 시작으로 결국, 2022년 극심한 불안과 우울로 인해 자살 충동까지 오면서 결국 대학병원 입원을 하게 되었다. 병동에 입원하는 시간 마저도 초조함으로 재료를 챙겨와 작업을 했다. 작업으로 인한 번아웃을 끌어 안은체 그 안에서 해답을 찾으려는 의문을 가지고 퇴원을 하였다. 그렇게 퇴원을 해서, 가족들과 요양으로 제주도로 여행을 갔다. 그 곳에서 <Another day>는 시작 된다.

우연한 인연

기존 방어적 공간이었던 작업실에서 레지던시라는 실험적 공간은 나에게 두려움이 었다. 작업을 하는 동안에 많은 사람들과 소통하며, 완성되어 있지 않은 작업과 그 과정을 보여주는 것에 있어서 나의 치부를 보여주는 것 같은 불쾌함을 가지고 있었기에 겁이 났다. 하지만 시간이 지남에 따라 점점 마음이 변해 갔다. 때론 이러한 공간과 시간이 나에게 결여 되었던 하나의 요소라는 것을 말이다. 소소하게 동네 주변을 구경하고, 스튜디오로 방문하는 동네 주민들과 안부를 묻고, 차를 마시고 잔잔한 생활 이야기들이 오고 갔다. 이를 시작으로 기존 개인 작업실을 떠나 단체나 기업 연결로 베트남, 캄보디아, 일본 등 레지던시를 통한 인상과 감정을 가지고 작업에 돌입하게 되었다.

지극히 개인적 감사

일련의 작업과 달리, Another day 작업에는 좀 더 가벼운 마음을 담아 진행 되길 바랬다. 인물과 함께 현지의 특징과 이야기가 담긴 상징을 기반으로 그 안에 담겨진 메세지를 같이 전달하고자 했다. 이 작업에서는 그저 우연한 만남으로 허물 없이 다가와 준 사람들이 “꼬리의 꼬리를 물고 인연이 되었다.”라는 것을 통해 다시 작업을 할 수 있고, 느낄 수 있고, 배움을 통해 이를 그림으로 작업 할 수 있는 것에 대한 감사를 전달하는 것이라 할 수 있다. 지극히 개인적 삶을 통한 그림 편지라 생각하자.

지금껏 함께한 인연과 새로운 인연에 기대와 감사를 전한다.

Instagramアカウント

ジャン・ヨンヨンさん関連記事

滞在アーティストの制作風景。 Jung, Yeonyeon(ジャン・ヨンヨン)さんChoi Mingi(チェ・ミンギ)さん、Lee Kyeonghee(リー・ケイ/キョンヒー)さん

 

ありがとうございます_ジャン・ヨンヨン さんの作品制作へのご協力